Introduction : les erreurs Trados sont rarement de vrais bugs

Interface SDL Trados Studio

Quand quelque chose ne fonctionne pas, beaucoup de traducteurs incriminent SDL Trados. En réalité, la plupart des erreurs proviennent de malentendus sur le flux de travail, de paramètres incorrects ou d'étapes oubliées.

Cet article couvre les erreurs SDL Trados les plus fréquentes et explique pourquoi elles surviennent et comment les corriger.


1. Erreurs de balises (balises manquantes, en trop ou mal ordonnées)

Liste des erreurs de balises

Vue des balises Trados

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Les erreurs de balises sont des erreurs critiques et doivent toujours être résolues.


2. Erreurs de statut de segment (segments non confirmés ou en brouillon)

Indicateur de statut de segment

Segments non confirmés

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Les segments non confirmés peuvent être exportés incorrectement ou omis.


3. La mémoire de traduction ne se met pas à jour

Écran de mise à jour MT

Écran d'affectation MT

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Une MT qui ne se met pas à jour entraîne une perte de travail et des incohérences.


4. Erreurs QA ignorées ou mal comprises

Tableau de bord QA

Rapport d'erreurs QA

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Le QA n'est pas optionnel — c'est une exigence de livraison.


5. La reconnaissance terminologique ne fonctionne pas

Reconnaissance terminologique

Paramètres de la termbase

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Si la terminologie n'est pas mise en évidence, la cohérence est compromise.


6. La propagation automatique ne fonctionne pas comme prévu

Propagation automatique

Paramètres de propagation

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

La propagation automatique fait gagner du temps — mais seulement quand les segments sont vraiment identiques.


7. Erreurs d'export de fichier et de génération du fichier cible

Erreur d'export

Écran d'erreur Trados

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Si le fichier cible ne peut pas être généré, la livraison est impossible.


8. Travailler hors de l'éditeur (erreurs de copier-coller)

Avantages des outils TAO

Erreur de collage

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

Trados n'est pas un éditeur de texte — c'est un environnement structuré.


9. Mauvaise configuration des paramètres du projet

Paramètres du projet

Paramètres de langue

Pourquoi cela arrive :

Comment corriger :

La plupart des erreurs mystérieuses commencent ici.


Conclusion : les erreurs sont des signaux, pas des échecs

Les erreurs SDL Trados ne sont pas aléatoires. Ce sont des signaux indiquant que quelque chose dans le flux de travail nécessite une attention.

Maîtriser SDL Trados ne signifie pas éviter les erreurs — il s'agit de les gérer correctement.

Si vous devez convertir des fichiers SDL ou Transit en Excel ou Word, découvrez le convertisseur SDL sur linigu.cloud.

About the Author

👤
admin

Translator and CAT Tool Expert at Linigu

Share this article

Back to Blog