Введение: ошибки Trados редко бывают настоящими багами

Интерфейс SDL Trados Studio

Когда что-то идёт не так, многие переводчики винят SDL Trados. На самом деле большинство ошибок возникает из-за неправильного понимания рабочего процесса, неверных настроек или пропущенных шагов.

В этой статье рассматриваются наиболее частые ошибки SDL Trados и объясняется почему они возникают и как их исправить.


1. Ошибки тегов (отсутствующие, лишние или неправильно расставленные теги)

Список ошибок тегов

Отображение тегов Trados

Почему это происходит:

Как исправить:

Ошибки тегов — это критические ошибки, которые всегда необходимо устранять.


2. Ошибки статуса сегмента (неподтверждённые или черновые сегменты)

Индикатор статуса сегмента

Неподтверждённые сегменты

Почему это происходит:

Как исправить:

Неподтверждённые сегменты могут быть экспортированы некорректно или пропущены.


3. Память переводов не обновляется

Экран обновления ПП

Экран назначения ПП

Почему это происходит:

Как исправить:

ПП, которая не обновляется, ведёт к потере работы и непоследовательности.


4. Ошибки QA игнорируются или неправильно понимаются

Панель управления QA

Отчёт об ошибках QA

Почему это происходит:

Как исправить:

QA — не опция, это обязательное требование перед сдачей.


5. Распознавание терминологии не работает

Распознавание терминологии

Настройки базы терминов

Почему это происходит:

Как исправить:

Если терминология не выделяется, последовательность под угрозой.


6. Автоматическое распространение работает не так, как ожидалось

Автоматическое распространение

Настройки распространения

Почему это происходит:

Как исправить:

Автораспространение экономит время — но только когда сегменты действительно идентичны.


7. Ошибки экспорта файла и создания целевого файла

Ошибка экспорта

Экран ошибки Trados

Почему это происходит:

Как исправить:

Если целевой файл не может быть создан, сдача невозможна.


8. Работа вне редактора (ошибки копирования и вставки)

Преимущества CAT-инструментов

Ошибка вставки

Почему это происходит:

Как исправить:

Trados — не текстовый редактор, это структурированная среда.


9. Неправильная конфигурация настроек проекта

Настройки проекта

Языковые настройки

Почему это происходит:

Как исправить:

Большинство загадочных ошибок начинается именно здесь.


Заключение: ошибки — это сигналы, а не провалы

Ошибки SDL Trados не случайны. Это сигналы о том, что в рабочем процессе что-то требует внимания.

Мастерство в SDL Trados — это не умение избегать ошибок, а умение правильно с ними работать.

Если вам нужно конвертировать файлы SDL или Transit в Excel или Word, воспользуйтесь конвертером SDL на linigu.cloud.

About the Author

👤
admin

Translator and CAT Tool Expert at Linigu

Share this article

Back to Blog